Кубрик практически всегда обращался к художественной литературе за вдохновением, ежемесячно читая огромное количество книг, дабы найти материал, пригодный для постановки. В этом режиссер был похож на Альфреда Хичкока, который, наоборот, родился в Англии, но в 1939 году, на фоне развязанной Адольфом Гитлером войны в Европе, переехал в США, сохранявшие нейтралитет вплоть до атаки японской авиации на Перл-Харбор. Кубрик не был бережным интерпретатором литературных произведений, как, например, Лоуренс Оливье или Тревор Нанн — авторы, вышедшие из театральной среды. Англо-американский режиссер понимал экранизацию в духе Андрея Тарковского — как переосмысление литературного произведения, создание на основе литературного текста своего авторского видения какой-либо темы. Иными словами, Кубрик резко отвергал дословные экранизации и, как его советский коллега, сталкивался с критикой своих киноадаптаций со стороны писателей.
Неудивительно, что Стивен Кинг всегда резко отзывался о версии «Сияния» по Стэнли Кубрику, особенно если учесть, что режиссер не просто переделал весь смысл романа, но еще и отверг сценарий самого Кинга, лично написав адаптацию в соавторстве с другим писателем — Дайан Джонсон, известной своими сатирическими феминистскими произведениями. Едва ли популярный американский автор мог оставить без внимания такое унижение со стороны Кубрика. В 1997 году на телевидении вышла повторная экранизация романа «Сияние», уже под полным контролем писателя, которая является вполне добротной адаптацией произведения Кинга.
Версия Кубрика, с одной стороны, тоже не уходит слишком далеко от сюжета романа «Сияние». У писателя, как и в случае экранизации Тарковским «Соляриса» Станислава Лема, были претензии не к вольности обращения с нарративом, а к подтексту. Стэнли Кубрик практически полностью изъял всю мистику из повествования, оставив только необходимый минимум, вроде, собственно, «сияния» — телепатической способности маленького сына Джека Торренса по имени Дэнни. Его интересовало не вторжение призраков в реалистический быт простых американцев из среднего класса (типичная тема Кинга), а, собственно, безумие, в которое Джек Торренс медленно погружается, оказавшись на полгода в пустоте и тишине отеля «Оверлук», закрытого на зимний сезон.
При всем различии жанров вполне уместно сопоставить экранизации «Соляриса» Тарковским и «Сияния» Кубриком. Станислав Лем предъявлял справедливые претензии советскому классику, что он снял не «Солярис», а «Преступление и наказание» в космическом антураже. Тарковский по возможности также постарался изъять всю космическую тему романа польского классика, интерпретировав планету-океан не как внеземной разум, с которым человечество пытается установить контакт, а как некий образ бога, материализовывающий из душ исследователей их тайные грехи.
Если Андрей Тарковский ушел в свойственную ему метафизику, то Стэнли Кубрик сосредоточился на психологии, точнее, психопатологии. Он категорически отверг идею романа Кинга о существовании зла вне человеческого сознания и выстроил фильм так, что Дэнни, пусть периодически и видит призраков (как объяснил ему пожилой шеф-повар Дик Халлоран, тоже способный к «сиянию», это лишь картинки в книжке), они не причиняют ему вреда. Даже сцена, где сын Торренса появляется в холле с синяками на шее, вполне может свидетельствовать не о нападении привидения, а о причинении вреда отцом, ведь Джек Торренс уже один раз выходил из себя и причинял сыну боль (об этом случае ему напоминает его жена Венди).