НАСТЯ РОМАНОВА | 8 ИЮНЯ 2021

РЕБЕККА: ТЕНИ В РАЮ

Мягкая, чуть ироничная история современной Золушки, пытающейся понять загадку, трагедию, словом, внутренний мир «принца»

РЕБЕККА: ТЕНИ В РАЮ

НАСТЯ РОМАНОВА | 08.06.2021
Мягкая, чуть ироничная история современной Золушки, пытающейся понять загадку, трагедию, словом, внутренний мир «принца»
РЕБЕККА: ТЕНИ В РАЮ
НАСТЯ РОМАНОВА | 08.06.2021
Мягкая, чуть ироничная история современной Золушки, пытающейся понять загадку, трагедию, словом, внутренний мир «принца»
ПОДЕЛИТЬСЯ ТЕКСТОМ
Режиссеры: Альфред Хичкок
Страна: США
Год: 1940

Лазурный берег Франции. Монте-Карло. Безымянная главная героиня путешествует в качестве компаньонки богатой, но одинокой дамы, миссис Ван Хоппер. Одинока эта дама, как выясняется позже, из-за того, что у нее абсолютно несносный характер. Абсолютно вульгарная и бестактная женщина — она вынуждена покупать дружбу главной героини. А та не может ей противиться, так как, потеряв родителей, осталась совершенно одна. На богатом, элитном курорте у миссис Ван Хоппер много знакомых — а, скорее сказать тех, к кому она бы хотела быть ближе — из-за их положения в обществе, в которое ее не допускают. Однажды за завтраком она встречает старого знакомого своего сына — Максима де Уинтера. Здесь и начинается история.

Как известно, Хичкок — мастер саспенса. Он строит интригу на основе невероятных совпадений, затем постепенно обогащает драму и завязывает ее узлы все крепче и крепче, добиваясь максимальной интенсивности и правдоподобия прежде, чем перейдет к очень быстрой развязке. Обычно сцены наивысшего напряжения являются особыми моментами фильма и сохраняются в памяти. Но, анализируя работы Хичкока, становится ясно, что на протяжении всей своей карьеры он стремился создавать такие фильмы, в которых моменты были бы особыми. Хичкок владеет вниманием зрителей не только в силовых точках сюжета, но также в сценах с экспозицией, на протяжении всех невыигрышных эпизодов, на протяжении всех обычно невыигрышных эпизодов.
Роман Дюморье — это переосмысление женской драмы в постмодернистском ключе, в духе Жорж Санд и британских писательниц конца XVIII — XIX вв., в котором Дюморье умело и занимательно строит полижанровый текст о приключениях новой Джейн Эйр на стыке детектива, триллера, мелодрамы, готической истории и феминистского романа. Что делает с ее текстом Хичкок? Во-первых, сохраняя мелодраматический и детективный характер романа, едва ли не вовсе исключает из экранизации «напряженное ожидание» — собственно триллер, во-вторых, с той же решительностью избавляется и от готики, то есть мистики (остающейся лишь в эпизодической фигуре домоправительницы), и от феминизма. Его картина — это мягкая, чуть ироничная история современной Золушки, пытающейся понять загадку, трагедию, словом, внутренний мир «принца», который много старше его.

Однако в отличие от героини Дюморье — в фильме Хичкока у «второй миссис де Уинтер» есть история, которой уделено несколько минут хронометража. Из ее слов мы понимаем, что она отнюдь не бездеятельная, нежная девочка — после смерти родителей она была готова на абсолютно унизительную работу, практически горничной, у миссис Ван Хоппер. Придя в новый дом, где ее никто не принимает за настоящую хозяйку дома — она теряется, становится неловкой и неуклюжей. Но по ходу сюжета, мы наблюдаем изменения главной героини — ее взросление. И вот уже сам мистер де Уинтер на ее фоне кажется напуганным ребенком — она берет все его тяготы на себя.

Если в последней версии «Ребекки» с Лили Джеймс и Арми Хаммером тень бывшей жены балансировала на грани фантома-воспоминания и намека на присутствие в доме подлинного привидения, скрывающегося за тяжелыми занавесками в западном крыле, и безымянная героиня (которая не могла обрести собственное имя, пока не одолеет монополию Ребекки) буквально утопала в ужасе от незримого присутствия злой потусторонней силы, то у Хичкока определенно отсутствует всякая двусмысленность. Привидений не существует. Есть только прошлое, которое тянет на дно и не дает жить настоящим и будущим. И героиня Фонтейн испытывает не столько страх, сколько тихую, не выраженную зависть.
Собственно, это и роднит экранизацию Хичкока с романом — мистер де Уинтер и новая миссис де Уинтер оба зависимы от мнения окружающих и это приводит их к точке невозврата, к почти полному краху. Мистер де Уинтер женится на нелюбимой женщине, Ребекке, и оказывается в ловушке собственных страхов. Он боится, что Ребекка будет неосторожна в своих отношениях с любовниками в доме на берегу моря близ их фамильного поместья Мендерли — ее разоблачат, раскроют, их брак будет разрушен, род де Уинтеров навсегда опозорен и отлучен от высшего общества. Больше никаких званых вечеров, пышных балов маскарадов. Мендерли станет домом призраком. Все будут обходить его стороной. С другой стороны, безымянная героиня — боящаяся не прижиться, неловкая, неумелая. Пытающаяся лестью и жалостью заручится поддержкой прислуги в доме. Они оба в начале презирали миссис Ван Хоппер. Но были ли они лучше нее?

Трудно назвать фильм «Ребекка» чисто «хичкоковским», так как саспенс держиться на иллюзии, на игре воображения главных героев. Саспенс выходит из мира внешних переживаний и переходит в метафизический мир. «Ребеккой» открывается мотив супружеских тайн и взаимных подозрений, который будет звучать в творчестве режиссера еще тридцать с лишним лет. Естественно, основная нагрузка в данном случае ложится на исполнителей главных ролей. В данном случае это Лоуренс Оливье и Джоан Фонтейн, находящиеся на заре своей творческой карьеры. Тандем получился эмоционально заряженным, за счет разницы температур в темпераментах. Магнетическая, агрессивная, тяжелая харизма Оливье гасится в робости, покорности, легкости Фонтейн, которая прежде работала у Хичкока простой стенографисткой, записывая его замечания и внося изменения в сценарии. Чуть ли не две трети фильма сделаны на крупных планах, а эмоциональная палитра варьируется от сентиментального обожания викторианского романтизма до неореалистической злости ко всему миру.
Филигранно выстроенная интрига Дюморье, вдохнувшая новую жизнь в старую, как мир, историю о противостоянии чувства и долга, провисает, теряет остроту и интерес. Герои находят свой долгожданнный счастливый финал в очищающем пламени фамильного гнезда де Уинтеров. Сгоревшее поместье воспринимается в фильме как символ освобождения от зловещих призраков, гнетущих воспоминаний — а в романе это событие связано с потерей героями дома, пристанища, родины, но не прошлого, которое все так же давит и гнетет во снах, мыслях, несказанных словах. Финальное объятие Макса и его молодой жены в фильме выглядит как традиционный хэппи-энд, тогда как в действительности оба внутренне разрушены произошедшим и доживают свои дни во второсортных гостиницах на континенте, едва разговаривая друг с другом. Красивое начало и книги, и фильма «Прошлой ночью мне опять снилось, что я вернулась в Мэндерли» не находит у Хичкока достойного финала. Но получает две премии Оскар из трех номинаций. За славу и успех всегда приходится платить.

Редактор: Лена Черезова
Автор журнала «Кинотексты»
Понравился материал?
ПОДЕЛИТЬСЯ ТЕКСТОМ
Поддержать «Кинотексты»
Любое Ваше пожертвование поможет развитию нашего независимого журнала.
Made on
Tilda