ЭРИК ИЛЬМУРАТОВ | 16 АВГУСТА 2020

МОНОНОКЕ, ЛЮБОВЬ МОЯ: КУЛЬТОВЫЙ ФИЛЬМ ХАЯО МИЯДЗАКИ

Эпическая сага о противостоянии человека и сил природы в декорациях средневековой Японии и прогрессивное кино, отстаивающее ценности экологичности, феминизма, антиколониализма и толерантного отношения к ближнему

МОНОНОКЕ, ЛЮБОВЬ МОЯ: КУЛЬТОВЫЙ ФИЛЬМ ХАЯО МИЯДЗАКИ

ЭРИК ИЛЬМУРАТОВ | 16.08.2020
Эпическая сага о противостоянии человека и сил природы в декорациях средневековой Японии и прогрессивное кино, отстаивающее ценности экологичности, феминизма, антиколониализма и толерантного отношения к ближнему
МОНОНОКЕ, ЛЮБОВЬ МОЯ: КУЛЬТОВЫЙ ФИЛЬМ ХАЯО МИЯДЗАКИ
ЭРИК ИЛЬМУРАТОВ | 16.08.2020
Эпическая сага о противостоянии человека и сил природы в декорациях средневековой Японии и прогрессивное кино, отстаивающее ценности экологичности, феминизма, антиколониализма и толерантного отношения к ближнему
ПОДЕЛИТЬСЯ ТЕКСТОМ
Режиссер: Хаяо Миядзаки
Страна: Япония
Год: 1997

Человеку, у которого долгие годы паролем от всех соцсетей было Princessmononoke1999, нельзя давать рецензировать этот мультфильм — кроме признания в любви ничего не выйдет. Я всегда был поклонником работ Хаяо Миядзаки, но «Принцесса Мононоке» разрушила всякую дистанцию между произведением искусства и зрителем, заставив меня плакать, молиться и любить. Пересматривая её, я всякий раз словно встречаюсь со старыми друзьями. И с каждым просмотром эта картина кажется мне всё более актуальной и важной в контексте нашей эпохи.

Восьмой по счёту полнометражный опус Миядзаки это не просто эпическая сага о противостоянии человека и сил природы в декорациях средневековой Японии. Прогрессивное кино, «Принцесса Мононоке» постулирует ценности экологичности, феминизма, антиколониализма и толерантного отношения к ближнему, живущему в иных онтологических категориях. Мир, в котором сосуществуют лесные духи и больные проказой люди, не может делиться на чёрное и белое. Мы ещё вернёмся к вопросу морального релятивизма, когда коснемся связи мультфильма и фольклорной традиции, а пока взглянем поближе на главных героев.

НЕ РАСТЕТ БЕЗ ПРАВЕДНИКА ЛЕС

Принц Аситака, эдакий «благородный дикарь» Руссо, с первых кадров показан не только доблестным воином, но в первую очередь миротворцем. Когда на его родное селение нападает проклятый вепрь, принц сначала пытается договориться с ним и избежать конфликта, и лишь потом, когда столкновение неизбежно, убивает разгневанного кабана. Однако ненависть так легко не исчезает из мира, и герой сам оказывается проклят. Как Уильям Блейк в «Мертвеце» Джима Джармуша, заранее обречённый на смерть, Аситака отправляется в путешествие. Но если у американского режиссёра путь в мир иной меланхоличен и бесцелен, а растущий градус насилия не оправдан самообороной, то герой Миядзаки преисполнен желания исправить несправедливость, он убивает людей только тогда, когда те нападают на него, и всегда старается защитить слабую сторону. Это характеризует отношение к смерти на Западе и Востоке: в Японии даже умирающий выполнит свой долг перед окружающими (смотрите «Жить» Акиры Куросавы).

В то же время Сан, принцесса Мононоке, выращенная волками девочка-Маугли — образец непримиримой борьбы с человечеством, смерти она даже не боится. Во всех анимациях Миядзаки мы обнаруживаем запоминающихся и очаровательных женских персонажей, но здесь их образы столь выразительны, что перерастают в архетипические. Вот он — настоящий звериный оскал борьбы за всё хорошее против всего плохого. Куда там кисейным барышням Диснея с их инфантильными песенками. Волчья принцесса не станет сюсюкаться с птичками, а мещанскому быту в окружении семи гномов предпочтет келью в горном утесе. Даже единственный поцелуй — и тот, чтобы передать зажеванную пищу раненому. Короче говоря, Сан и горящую избу на скаку остановит, но её противница, госпожа Эбоси, не менее интересна. Основательница плавильни для создания ружей — местная Мать Тереза и борец за свободу, она единственная берёт под опеку всех униженных и оскорбленных (в том числе, бывших наложниц и проституированных женщин), пытается построить маленький индустриальный рай в надежде защитить своих людей от власти императора и его самураев. Здесь, как на любой войне, на каждого агрессора найдётся свой агрессор покрупнее.

ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕКУ ВОЛК

И здесь, как на любой войне, слишком много заинтересованных сторон. Ещё не был упомянут псевдо-монашеский орден во главе с почтенным Дзико — загадочным персонажем, транслирующим идеи разумного эгоизма и прагматизма — «Нет цели важнее, чем избежать смерти» — говорит он главному герою. Но на деле у него есть другая цель: по указу императора навести порядок в западной провинции, добыв голову лесного Бога. Эта сущность даёт жизнь всему вокруг, но для людей является очередным демоном, которого нужно усмирить. Поэтому монахи заручаются помощью охотников и стрелков госпожи Эбоси, и на протяжении кульминации мультфильма выслеживают свою цель. «Принцесса Мононоке» — это история о том, как воинствующий атеизм вместе с индустриализацией убили Бога, и как примириться с этой потерей.

Вторая часть экологической дилогии Миядзаки, «Принцесса Мононоке» продолжает идеи «Навсикаи из долины ветров». Ну и что, что вместо гигантских жуков — гигантские кабаны. И те, и другие воплощают в себе разрушительный гнев природы. Здесь окружающий мир наделяется разумом и волеизъявлением. На лицо — классическая для анимизма презумпция наличия души у всех объектов. Особенно ярко это выражено в побрякушках-кодама, встречающих духа природы дружным клекотом и символизирующих чистоту леса. С «Навсикаей» Мононоке роднит множество параллелей и даже повторяющихся образов: в картине 1984 года тоже была однорукая женщина, отвечающая за милитаристскую кампанию по созданию супероружия, за ней также шатался нелепый мужчина-приспешник. В упомянутых историях действия множества заинтересованных сторон и персонажей складывались в причудливую мозаику войны за власть. Власть над природой, над территорией и женщиной.

Конечно, гендерный вопрос иногда решается в пользу стереотипной «девицы в беде» (или Бога в беде), но не скатывается в дешёвое «И жили они долго и счастливо» со свадьбой главных героев в конце. Принц на белом коне (красном олене) оказывается не у дел, потому что принцессе он не нужен в качестве «второй половинки». Она самостоятельна и самодостаточна, как и её мать-волчица Моро, как и Эбоси со всеми своими девушками. При просмотре не задумываешься, почему в семействе Сан отсутствует папа-волк, и любит ли кого-то хозяйка плавильни — а всё потому, что сами с усами. Даже имя «Сан» по-японски звучит как уважительное обращение к мужчине. Нельзя не согласиться с критиком Рэффи Эрмаком, который пишет [1]: «Принцесса Мононоке» дает возможность заговорить женщинам во времена, когда у них не было никакого права голоса". Это, одновременно, и жест эмансипации, и пример для юных зрительниц аниме — мол, можно и так.

ХОРОШИЙ, ПЛОХОЙ, ЗЛОЙ

Как отмечает портал Asian Movie Pulse [2], «Принцесса Мононоке» это смесь мифологии, вестерна и роуд-муви". Действительно, как и во многих ранне-мифологических текстах, здесь нет деления на добро и зло, нет оценочных суждений. Главный источник бед —- ненависть и насилие, а к ним, как к неизбежным инструментам достижения цели прибегают все персонажи, даже лесной Бог, выпивающий жизнь из своих подданных. Раз с точки зрения морали между человеком и природой нет разницы, кому нам сопереживать и на чьи действия ориентироваться? Именно поэтому так важен Аситака — представитель срединного пути между человеком и природой, между смертными и божествами.

Принадлежность к фольклорному жанру подчёркивает и отстранённость условной камеры от героев. При иных обстоятельствах ранения, болезни и другие перипетии сказывались бы на картинке в виде искажений или смены ракурса, но этого не происходит. События можно просто описать словами, и из-за этого сюжетная составляющая играет первую скрипку. Корнями история уходит в японскую устную традицию, синтоизм и представления о сверхъестественном, но не только. Мультфильм обещает зрителю Одиссею, но оказывается Илиадой — историей покорения города. Не удивительно, что для дубляжа на английский аниме переводил писатель Нил Гейман — большой любитель мифологических нарративов.

Однако всерьёз говорить о преобладании сюжета над изображением в случае с Миядзаки было бы кощунственно. «Принцессу Мононоке» всегда можно поставить на паузу в поисках маленьких чудных деталей. Флажки, амулеты, родинки и брызги крови притягивают взгляд и вызывают трепет. Заботливо прорисованный создателями мир изобилует сильными образами: что словно сотканные из телевизионных помех обезьяны, что циклопический белый вепрь с гноящимися глазами. Пальмовая ветвь уходит сцене после убийства лесного Бога. Из светло-лазурного прозрачного существа он превращается в пузыри нефтеподобной массы, уничтожающие всё живое на своём пути.

ПРОЩАЙ, ОРУЖИЕ

«Принцесса Мононоке», как и любое фэнтези, уходит корнями в реальные события. Историзм картины заключён не только в антураже периода Муромати, но и в чувстве изолированности от внешнего мира, свойственной стране восходящего солнца. Родная деревня Аситаки ещё не вступила в контакт с остальной Японией, а в убежище лесного Бога ещё не ступала нога человека. Вот есть мы, а где-то там далеко ходят злые самураи. Однако реальность оказывается ближе и опаснее, чем кажется, и концовка констатирует закат таинства: девственных лесов больше нет, прекрасная эпоха ушла. Размышление о прошлом, настоящем, и будущем Родины Миядзаки завершает на горько-сладкой ноте как поучительную притчу. На фоне этой привязки к восточной культуре странно узнавать, что авторы «вдохновлялись» конфликтом в Югославии — в обоих случаях война оказывается неизбежной и непреодолимой катастрофой, когда нельзя понять, на чьей стороне правда.

Чтобы ни человек, ни животное больше не ловили пулю, Миядзаки пользуется еще одним сильным визуальным образом: ружьё Эбоси зарастает плющом. Два с лишним часа мультфильм сталкивает друг с другом противоположности: сталь и листву, жизнь и смерть, ненависть и милосердие, человека и зверя, мужчину и женщину. Игра на контрастах, подчеркнутая музыкой (композитором выступил постоянный спутник режиссёра Дзё Хисаиси) вкупе с богатой проблематикой делает «Принцессу Мононоке» новой классикой и одним из самых важных аниме даже наших дней. Если применить к мультфильму известную формулу японской культуры «Хризантема и меч», то содержание будет мечом, а форма — хризантемой. Главное — помнить, что можно выковать оружие, не срывая цветок.

Редактор: Лена Черезова
Автор журнала «Кинотексты»
Понравился материал?
ПОДЕЛИТЬСЯ ТЕКСТОМ
Поддержать «Кинотексты»
Любое Ваше пожертвование поможет развитию нашего независимого журнала.
RAFFY ERMAC
22 Years Later, Princess Mononoke Is Still As Relevant As Ever
pride.com/movies/2019/11/15/22-years-later-princess-mononoke-still-relevant-ever
Panos Kotzathanasis
Film Review: Princess Mononoke (1997) by Hayao Miyazaki
asianmoviepulse.com/2020/04/film-review-princess-mononoke-1997-by-hayao-miyazaki/
Made on
Tilda