АНТОН СМИРНОВ | 11 НОЯБРЯ 2022

ИСАО ТАКАХАТА: СКРОМНОЕ ОБАЯНИЕ ТАЛАНТА

История о том, как аниматор, не умеющий рисовать, перевернул аниме-индустрию

ИСАО ТАКАХАТА: СКРОМНОЕ ОБАЯНИЕ ТАЛАНТА

АНТОН СМИРНОВ | 11.11.2022
История о том, как аниматор, не умеющий рисовать, перевернул аниме-индустрию
ИСАО ТАКАХАТА: СКРОМНОЕ ОБАЯНИЕ ТАЛАНТА
АНТОН СМИРНОВ | 11.11.2022
История о том, как аниматор, не умеющий рисовать, перевернул аниме-индустрию
ПОДЕЛИТЬСЯ ТЕКСТОМ
Задумывались ли вы, на основе каких факторов мы обычно делаем выводы о характере незнакомого нам человека? Наверное, в первую очередь, о личности многое могут сказать поступки, а в случае с художником — его произведения. Когда речь заходит о работниках японской анимационной студии Ghibli, у большинства сразу же возникает ассоциация с именем Хаяо Миядзаки. Но был у нее и другой сооснователь, без которого создание кузницы мультволшебства было бы невозможным. Звали этого человека Исао Такахата и, глядя на результаты его трудов, мы можем без всяких сомнений утверждать, что был он выдающимся аниматором, креативным творцом, гражданином с четкой позицией, немного пессимистом и вдобавок очень-очень добрым.

В НАЧАЛЕ ПУТИ

Исао Такахата появился на свет 29 октября 1935 года, в городе Удзиямада (в настоящее время — Исэ) в префектуре Миэ, которая является одним из популярных туристических мест. Мальчик был младшим из семи детей, родившихся в семье Асидзиро Такахаты, директора средней школы, позднее — начальника отдела образования префектуры Окаяма. Поскольку детство Исао пришлось на военные годы, он и его семейство испытало на себе тяготы, когда город Окаяма пережил крупный авианалет Соединенных Штатов 29 июня 1945 года.

Мало того, что горел наш дом, так мне со своей старшей сестрой приходилось спасаться бегством. Посыпались зажигательные бомбы и всюду занялись пожары. Мы обрызгивали головы водой, чтобы пройти сквозь огонь. К тому времени уже весь город пылал. Мне посчастливилось выжить. Моя сестра была ранена, у нее остались шрамы.

Но душевные шрамы остались и у будущего режиссера — о них он вспомнит в своем подлинном шедевре, экранизации произведения Акиюки Носаки «Могила светлячков». Но не будем забегать вперед.

Многие исследователи его творчества отмечают существенное отличие работ Такахаты от других анимационных хитов Studio Ghibli и связывают это с тем, что Исао никогда не учился на художника-аниматора. Он закончил Токийский университет в 1959 году по специальности «французская литература» и, увидев во время учебы французский мультипликационный фильм «Король и птица», понял, что хочет связать свое будущее с анимацией. Его, как ни странно, вовсе не привлекала идея рисовать самому, свое призвание он находил в режиссуре и сценарном искусстве, параллельно желая создавать такие вещи, которые подстегнут воображение зрителя, заставят домысливать увиденное на экране.

Неудивительно, что Исао даже не раздумывал над предложением своего друга, подкинувшего ему идею отправить заявку на должность ассистента режиссера анимации в недавно открывшуюся студию Toei Doga. Так как вместе с Такахатой туда пришли еще десять человек, начинающему постановщику пришлось потрудиться, дабы обойти конкурентов. Наставником Такахаты на студии стал Ясуо Оцука, и он, будучи впечатленным талантами своего подопечного без каких-либо способностей к рисованию, доверил ему как начинающему режиссеру полнометражный проект «Принц севера». Поскольку Такахата считал Оцуку одним из своих лучших учителей, он не хотел его подвести и потому отнесся к делу с небывалым перфекционизмом.

Работа над фильмом началась осенью 1965 года и, хотя большинство других картин на студии обычно снималось за 6−8 месяцев, завершить ее удалось только к 1968 году. За это время Такахата познакомился с одним аниматором, который пришел в студию Toei через четыре года после него. Именно в нем Исао увидел свою правую руку, идеальное дополнение себя, человека, способного выразить языком анимации то, чего не мог лично Такахата — звали этого художника Хаяо Миядзаки. Их дружба, по словам Исао, зародилась моментально:

Мы стали друзьями сразу же. Мы говорили обо всем на свете, начиная от мультфильмов, которые мы хотим создавать, и заканчивая жизнью вообще. А когда мы начали работать вместе, я понял, насколько талантлив этот человек.

Во время работы над «Принцем севера» Такахата сразу же проявил креативный талант и желание придать истории новые смыслы. Поскольку фильм был основан на сюжете кукольного спектакля «Солнце над Тикисани», в свою очередь, переосмысляющего эпос айнов, представителей древнейшего населения острова Хоккайдо, Такахата решил поменять место действия на Скандинавию во избежание каких-либо разногласий при изображении этого народа. Также кино апеллировало больше к взрослой аудитории, поскольку поднимало ряд серьезных и насущных проблем вроде социальных изменений в современной Японии, борьбы с угнетателями, социалистических идеалов в духе «счастье в труде» и прочих аспектов жизни, не шибко близких маленьким зрителям. В результате «Принц севера» оказался самым дорогим аниме на момент выхода, чей производственный бюджет составил порядка 278 000 долларов (сумма, эквивалентная 2,2 миллионам долларов по курсу 2021 года), но в прокате потерпел крах. Публика не оценила пионерское рвение Такахаты и, разумеется, доверие студии к нему было подорвано. Никто на тот момент еще не знал, что даже ошибки и недочеты, совершенные постановщиком, в дальнейшем обернутся революционными изменениями, способными перевернуть мнение зрителей об аниме.

В 1971 году Такахата вместе с Хаяо Миядзаки и Юичи Катабе покидает студию Toei, которая дала ему путевку в жизнь, но в его будущее не поверила. Исао и Хаяо очень хотели поставить аниме «Пеппи Длинныйчулок» по знаменитой сказке Астрид Линдгрен, для чего отправились в Швецию, чтобы как можно лучше исследовать локации и заодно договориться о приобретении авторских прав. Изучить местность и сделать большое количество зарисовок им удалось, а вот заполучить права на экранизацию так и не вышло. Однако, даже отказавшись от проекта, они сумели задействовать уже готовые наброски в других своих работах. А также взяли за практику регулярно путешествовать по миру, чтобы запечатлеть многообразие его деталей ради новых, поражающих воображение своим реализмом сеттингов — заметить глазом то, на что была неспособна фотография. После ухода из Toei жизнь Такахаты и Миядзаки напоминала перекати-поле: они успели поработать на TMS Entertainment, где занялись производством сериала «Люпен III» и аниме «Панда большая и маленькая», далее поставили сериал «Хайди, девочка Альп» для Zuiyo Enterprise, а после того, как дочерняя компания студии Zuiyo Eizo была переименована в Nippon Animation, Такахата задержался на ней и проработал в общей сложности около десяти лет. До рождения легендарной Studio Ghibli оставалось совсем немного.

Бесценный опыт, полученный Миядзаки и Такахатой на различных студиях, позволил им задуматься над созданием собственной. В 1979 году Хаяо выпустил свой полнометражный аниме-дебют «Люпен III: Замок Калиостро», который оказался для постановщика успешным. Окрыленный удачей, в 1982 году Миядзаки решает начать работу над новым проектом, картиной «Навсикая из Долины ветров» — экранизацией собственной одноименной манги. В качестве продюсера и помощника Хаяо не видел никого другого, кроме своего друга. В результате их совместных стараний на свет появилась одна из лучших работ режиссера, рассказывающая о юной принцессе Навсикае, княжне из Долины ветров, призванной спасти людей от агрессивно настроенного Леса и захватчиков из других государств.

В этой красивой, умной и искусно нарисованной вещи Миядзаки продемонстрировал наиболее важные и интересные для него идеи: проблему экологии, столкновение Природы и Цивилизации, пацифизм, а также исключительную важность гуманизма и нравственной чистоты. Неудивительно, что «Навсикаю» ждал большой успех у критиков и зрителей. В скором появлении на свет новой киностудии не было ни малейших сомнений.

Известная как Ghibli, студия была основана 15 июня 1985 года, поскольку к тому времени основной творческий костяк уже сложился: в него входили не только Миядзаки и Такахата, но и сотрудники студии Topcraft, которые работали над «Навсикаей», а также продюсер Тосио Судзуки. Название придумал сам Миядзаки: с детства он был одержим мечтой о небе, а потому студия обязана своим названием итальянскому самолету Caproni Ca.309 Ghibli. Слово Ghibli имеет ливийское происхождение и обозначает ветер Сирокко, дующий с юго-востока. И, хотя поклонники чаще всего связывают это название с именем Миядзаки, Исао Такахата оказал невероятное влияние на многие из работ команды, самолично поставив несколько поистине выдающихся аниме, первым из которых стала душераздирающая «Могила светлячков» (1988).
«Принц Севера» (1968)

СТУДИЯ GHIBLI И РОЖДЕНИЕ «МОГИЛЫ СВЕТЛЯЧКОВ»

Об ужасах Второй мировой войны было снято огромное количество художественных фильмов, но находились среди них и анимационные ленты. В 1983 году режиссер Мори Масаки выпустил экранизацию манги «Босоногий Гэн», живописующую ужасы атомной бомбардировки Хиросимы глазами маленького мальчика Гэна и его семьи. Авторы со зрителем не церемонились — несмотря на то, что история рассказывалась средствами мультипликации, она содержала ряд предельно откровенных и жестоких сцен, запечатлевая смерть, боль и страдания безо всяких прикрас. Высказать свою антивоенную позицию и внести пацифистский вклад захотел и Такахата, выбрав в качестве дебюта экранизацию книги Акиюки Носаки «Могила светлячков», которую писатель создал на основе личного горя: ближе к окончанию войны маленькая сестра Акиюки умерла от недоедания, и всю оставшуюся жизнь он винил себя в ее смерти. Единственным способом изживания этой боли стала возможность оформить мысли в слова — так родилась история о мальчике-подростке Сэйте и его маленькой сестренке Сэцуко, чье детство пришлось на середину 1940-х годов. Это трагическое время принесло детям сплошные испытания: они лишились родителей, потеряли поддержку со стороны оставшихся в живых родственников и столкнулись с голодом, болезнями и лишениями.

Носака получал много предложений касательно экранизации, однако впервые услышал о желании перенести рассказ на большой экран средствами мультипликации. Писателя не на шутку удивил такой подход, однако, увидев раскадровки Такахаты, которые включали удивительно точные изображения городских ландшафтов и рисовых полей, он понял, что язык анимации был единственным из возможных для реализации этой истории, к тому же он был уверен, что никто из современных детей-актеров не в состоянии достоверно передать трагедию Сэйты и Сэцуко.

Исао Такахата утверждал, что Сэйта как персонаж поразил его с самого начала:

Когда я впервые прочитал рассказ, я почувствовал, что Сэйта был уникальным девятиклассником военного времени. Именно это показалось мне интересным. Я думал, что у мальчиков в ту пору была железная воля к жизни, что они должны были развивать в себе стоицизм, чтобы выжить. И я думал, что со времен войны и послевоенного восстановления, включая последующий экономический рост, эта черта не изменилась. Но Сэйта другой. Когда его оскорбляет тетя, он не желает это терпеть, он отстраняется и уходит из дома, чтобы заняться своими делами. Он этого не терпит. Я думаю, что эти чувства Сэйты лучше всего поймут современные дети. Это мое поколение уверено в том, что он должен был вытерпеть все это.

Как режиссер Такахата проявил особую чуткость в понимании ювенильной психологии, подметив множество деталей вроде по-детски порывистых, необдуманных поступков, желая подчеркнуть неопытность и незрелость юного существа, на долю которого внезапно выпадают слишком тяжкие испытания. О важности нюансов он высказался предельно кратко:

Сильной истории не нужно вдаваться в детали, но здесь детали были необходимы. Потому что история простая. Она повествует о двоих детях, которые несомненно умирают. Больше там ничего нет.

С самых первых кадров «Могила светлячков» не обещает зрителю никакого оптимистичного исхода: фильм начинается с того, что мы видим погибающего на вокзале мальчика и наблюдающего за ним со стороны его собственного «призрака», отчего сразу же понимаем — Сэйто и Сэцуко обречены. Этим ребятам удалось пережить яростную бомбардировку их родного города Кобе, смерть мамы и саму войну, но они не справились с людским равнодушием.

Несправедливым было бы обвинение в нажиме на слезу, поскольку Такахата ни в коем случае не стремился манипулировать эмоциями аудитории. Его целью прежде всего являлось обличение преступлений войны против человечества и хрупкости жизни, способной угаснуть за одно мгновение, подобно светлячку. Избегая плакатности в нарративе и смакования ужасов военного времени, как в «Босоногом Гэне», Такахата видел первостепенной задачей донесение до зрителей драмы Сэйты и Сэцуко — самых обычных детей, которые одновременно борются за выживание и проявляют свойственную их возрасту наивную непосредственность. Разрушенные города и мертвые тела появляются в картине дозированно, поскольку антивоенный посыл Такахаты заключен совсем в ином — люди должны увидеть, что именно разрушает и безжалостно уничтожает война. Он пристально изучает пасторальные красоты и деревенские пейзажи, следит за беззаботно играющими ребятами, которые находят в себе силы забывать о горе, и любуется ласковым морем, чьи теплые волны, кажется, способны смыть любые невзгоды. В этом подходе к изображению юных героев скрыта глубокая тоска самого Такахаты, поскольку понятие светлого и мирного детства для режиссера всегда оставалось чем-то недостижимым. Горький опыт раннего взросления навсегда остался с Исао, и лучше всего он описал свою боль одной фразой, когда делился рассказом о создании образа неунывающей Хайди, главной героини сериала «Хайди — девочка Альп»:

Ее беззаботная натура — это мой идеал того, каким должен быть ребенок, и каким я быть не смог.

В его режиссерском почерке заметны не только чуткость и мудрый, философский взгляд пополам с нескрываемой ненавистью к войне, но и удивительное сочетание пессимистического реализма с ласковой добротой. Как и уверенность в том, что когда-нибудь человечество обязательно усвоит горькие уроки. Недаром выдающийся американский кинокритик Роджер Эберт назвал «Могилу светлячков» одним из лучших фильмов о войне — столь парадоксально красивая, нежная и в то же время жестокая картина в своем пацифистском посыле порой должна действовать именно такими приемами, хлесткими, как удар по лицу, призванный вывести милитаристов из забытья. И, наверное, нет печальнее финальной сцены, чем кадр, где ставшие наконец свободными души исстрадавшихся детей тихо наблюдают за безмятежно спящим современным Кобе, увидеть мирное небо над которым они так и не успели, как и прожить долгую жизнь на этом свете.
«Могила светлячков» (1988)

ТВОРЧЕСКИЕ ВЗЛЕТЫ И КОММЕРЧЕСКИЕ ПАДЕНИЯ

Поставив столь незабываемую и сильную картину, Такахата мог быть уверен, что его имя впишется в историю благодаря одной-единственной работе. Однако долго почивать на лаврах он не захотел, поскольку понимал, что ему еще есть, что сказать своему зрителю. Следующей работой Такахаты стала гораздо более позитивная, но не менее сильная картина — экранизация манги Хотару Окамото и Юко Тонэ «Капельки воспоминаний», известная в прокате многих стран под названием «Еще вчера» (1991). В центре сюжета лежит история 27-летней Таэко Окадзимы, незамужней девушки из Токио, которая решает отправиться в далекую деревню к родственникам, чтобы помочь им со сбором шафрана. Там ее захлестнут воспоминания о детстве, из фрагментов которых мы узнаем о взаимоотношениях девочки с родителями, друзьями и одноклассниками, и поймем, как это в итоге повлияло на формирование характера Таэко, желающей наконец разобраться в себе и своем сердце.

В среде аниме очень распространен такой поджанр, как «повседневность», чья уникальность заключается в особой атмосфере уюта, спокойствия и созерцательности, льющейся с экрана при почти полном отсутствии динамики в ее традиционном понимании. Дело в том, что японцы превосходно чувствуют Момент, умеют запечатлевать его и передавать в кадре, как и незабвенная Амели Пулен, обладая редкой способностью наслаждаться обыденными и, на первый взгляд, ничего не значащими вещами. Именно столь тщательный подход к воссозданию ситуаций, быта и характеров пополам с редкой душевностью и очаровывающей неспешностью помогает сделать героев максимально живыми и естественными, а их проблемы — понятными каждому.

Здесь Такахата начинает играть с визуальным стилем: если события, разворачивающиеся в реальном времени, прорисовываются максимально тщательно, то фоны флэшбеков уже размыты, а их цветовая палитра — мягкая и неброская, что прекрасно отображает разницу между детским восприятием героиней прошлого и ее реальной жизнью. Из-за того, что эта картина является по сути серьезной и вдумчивой психологической историей для довольно взрослой аудитории, ее графика была более продуманной и менее «мультяшной». Например, лица и мимика героев прорисовывались более детально, что нехарактерно для японской анимации. Чтобы добиться наиболее естественного эффекта, вначале записывались реплики актеров, а уже после артикуляция рисованных персонажей подгонялась под озвученные диалоги.
Помимо графических различий между прошлым и настоящим, Такахата всячески стремился показать разницу между городской жизнью и сельским бытом. Активно прибегая к восточноевропейским мотивам, Иcао часто вовлекал в повествование саундтрек, отображающий крестьянский образ жизни, так как находил в нем параллели с японской провинцией: в фильме звучат композиции румынского музыканта Георге Замфира («Свадебная песня с трепещущими зелеными листьями»), «Венгерский танец № 5» Брамса, а также болгарская народная музыка.

Как и другие сотрудники Studio Ghibli, Такахата уделял огромное внимание правдоподобию создаваемого в кадре сеттинга и важным мелочам, работающим на воссоздание духа местности и эпохи. Поскольку локации, изображенные в аниме, часто представляют собой вполне реальные места, «Еще вчера» не стал исключением. Действие происходит в префектуре Ямагата, районе Такасэ, и в фильме особо выделяются станции Такасэ и Ямадера линии Сэндзан, которые, хоть и были с тех пор перестроены, но окружающий их пейзаж остался практически без изменений. Также персонажи посещают курорт Зао-сан, расположенный на границе префектур Ямагата и Мияги, где находится вулкан с кратерным озером под названием Окама («чаша»). Та радость и волнение, с которой маленькая Таэко и ее близкие пробуют настоящий ананас, акцентированы не просто так: в 1966 году Япония почти не импортировала свежие экзотические фрукты, которые были редкостью и стоили дорого, так что большинство жителей Страны восходящего солнца той поры видело ананасы лишь в консервированном виде.

Посредством мультфильма Такахата не только пытается рассмотреть положение в японском обществе женщины, от которой требуют уважения, смирения и покорности, но и добивается возникновения у зрителя ощущения полной вовлеченности, когда с подлинным сопереживанием наблюдаешь за трогательными, забавными или грустными моментами из жизни маленькой Таэко, наслаждаешься умиротворяющей атмосферой сельского быта и природными красотами. Именно во время просмотра подобных вещей начинаешь ощущать на себе ту самую целительную силу гармонии и умиротворения, с которой Такахата подходит к мудрому решению проблем героини. А заодно вспоминаешь собственные мгновения радости, счастья и печали, летние каникулы у бабушки, недопонимание родителей, сложные моменты взросления — одним словом, все то, что сделало Вас такими, какие Вы есть сейчас.

Самое главное, что хочет донести до зрителя Такахата без каких-либо высоких глобальных смыслов и пространных философствований — слушайте свое сердце и верьте ему, забудьте обиды и двигайтесь вперед, нужно лишь услышать тот самый внутренний голос. А очаровывающий своей простотой мир сельской местности с его бескрайними полями, лесами и озерами всегда был и будет идеальным местом, где этот голос слышно лучше всего, поскольку там его не в силах заглушить ни городской шум, ни сторонние проблемы, ни прочая суета. «Еще вчера» не затерялся в тени «Могилы светлячков»: фильм был удостоен самых теплых отзывов критики, а на агрегаторе Rotten Tomatoes его рейтинг составил 100% «свежести». В 2016 году, в честь 25-летнего юбилея, на экраны США вышла англоязычная версия аниме, где главных персонажей озвучили Дэйзи Ридли и Дев Патель.
«Еще вчера» (1991)
В 1994 году Такахата решает сменить тактику и отойти в сторону более «мультяшного» в плане анимации проекта, заполучившего витиеватое название «Помпоко: война тануки в период Хэйсэй». Сказочная история о енотовидных собаках-оборотнях тануки, которые боролись с человеческой цивилизацией за сохранность природы и лесов в окрестностях Токио, уже не была столь внимательна к прорисовке мимики персонажей и, если честно, несколько уступала бесспорным шедеврам Ghibli. Сюжет фильма порой терял в увлекательности и перегружался фольклорным буйством. Вдобавок многих зрителей наверняка вгонит в ступор чрезмерное увлечение аниматоров, хм, тестикулами тануки, прорисованными с любовью и активно задействованными в происходящих событиях. Конечно, это была не странная фиксация на первичных половых признаках, а непременная часть фольклора тануки, однако кинопрокатчики США решили перестраховаться и в англоязычном дубляже слова «гениталии» и «мошонка» были заменены на нейтральные «енотовые мешочки». Однако серьезность Такахаты как режиссера и сценариста все равно заметна — за феерическим и несколько странным бэкграундом легко считывается проблематика сохранения естественной природной среды, как и стремление спасти очарование фольклора, медленно пасующего перед прагматичностью и рационализмом современного мира. Тем самым, «Помпоко» становится еще одним этапом развития для Такахаты, свидетельством растущего круга его интересов и нежелания стоять на месте. Однако в будущем Исао уже не ждала плодотворная работа.

По мере приближения к миллениуму в мир анимации все чаще стала вторгаться компьютерная графика — публика впечатлилась «Историей игрушек» и хотела зрелищ. Приход цифровой анимации стал серьезным испытанием для художников, создававших так называемую «плоскую мультипликацию» и, хотя Такахата не испытывал раздражения к компьютерным технологиям, создавать трехмерные фильмы он не желал и продолжал отстаивать технику Ghibli:

До прихода компьютерной графики анимация была плоской и двухмерной, она никогда не могла стать реалистичной. Но в этом и был весь смысл, будучи плоской, анимация позволяла зрителю самому вообразить, что находится за рисунком.

В 1999 году он занимается одним из своих последних проектов, трогательной и забавной семейной зарисовкой «Наши соседи Ямада», радикальным образом отличающейся от всего, что производила на тот момент студия. Пускай именно эта картина была первым фильмом Ghibli, полностью сделанным на компьютере, ее графика напоминает нарочито карикатурные карандашные наброски, слегка оживленные мазками разбавленной акварели.

Упор был сделан на сценарий, опирающийся, в первую очередь, на внимательно подмеченные детали семейного быта самых простых японцев, в чем Такахата был очень силен. Его стараниями следить за мамой, папой, бабушкой и парой детей было очень интересно: Исао всмотрелся в ежедневную рутину Ямада с иронией и мудростью, акцентировав именно те события и диалоги, которые будут знакомы зрителям по всему земному шару и заодно позволил узнать в персонажах не только самих себя, но и близких родственников, соседей или друзей. К сожалению, новаторский подход к анимации и полный отказ от зрелищной, детализированной и насыщенной цветами картинки публика не приняла, в связи с чем коммерческий успех аниме не светил. Давнее желание режиссера задействовать воображение зрителя, заставить его додумывать то, что не изображено в кадре, сконцентрироваться на деталях, нюансах и характерах, не возымело желаемого эффекта, и поначалу казалось, что это коммерческое фиаско способно заставить Такахату отказаться от дальнейшей работе вообще.
«Наши соседи Ямада» (1999)

ПРОЩАЛЬНЫЙ ШЕДЕВР

Поначалу действительно возникло ощущение, будто господин Такахата отчаялся и поставил крест на своей карьере, посвятив себя лишь эпизоду в аниме-альманахе «Зимние дни» (2003). Однако молодой продюсер Ghibli Ёсиаки Нисимура не желал терять столь ценный кадр, чьи успехи и даже неудачи существенно повлияли на мир японской анимации. В результате долгих переговоров с Такахатой и упорства самого Нисимуры на 62-м Международном кинофестивале в Локарно стало известно о создании нового полнометражного проекта от студии Ghibli. Из выступления Такахаты публика поняла, что в качестве основы он решил взять японскую народную сказку Х века «Повесть о старике Такэтори» (также известной как «Сказание о резчике бамбука» или «Принцесса Кагуя»). Сюжет сказки и аниме повествует о маленькой девочке, найденной стариком Такэтори в стволе растущего бамбука. Добрый, но бедный крестьянин вместе с женой вырастил ребенка и дал малышке имя Кагуя-химэ («сияющая ночью принцесса»), вот только их счастью суждено разрушиться, поскольку девушка была родом с Луны, и однажды ей придется покинуть Землю.

Сложно сказать, предчувствовал ли тогда Такахата, что эта грустная и печальная легенда станет для него лебединой песней, но и сам выбор сюжета, и его подход к реализации толкают именно к этой мысли. Согласившись на работу, режиссер сказал, что хочет создать анимационный фильм, непохожий ни на что на свете, поскольку на данном этапе своего творчества он выбрал определенную стезю и не желал менять технику. Коммерческий провал «Наших соседей Ямада», как оказалось, не испугал его и не охладил творческий пыл — в «Сказании о принцессе Кагуя» Такахата продолжил развивать то, что он называл «эскизным стилем». В грубоватых росчерках карандаша он видел бьющую через край, неповторимую энергетику, живущую особой жизнью, а в легких акварельных вкраплениях — нежность и хрупкость. В результате ему удалось превратить хрестоматийную народную легенду в ожившие иллюстрации к старинному сборнику японских сказок, не изменяя своим творческим принципам и твердо веря в правильность принятых художественных решений. Завершенное аниме представляет собой восхитительно воздушную, легкую и насквозь печальную историю, которая ни за что не отпустит зрителя, клюнувшего на ее настроенческий крючок.

Премьера «Сказания о принцессе Кагуя» состоялась в 2013 году, параллельно с «Ветер крепчает» Хаяо Миядзаки. Впервые за много лет, прошедших после совместной премьеры «Могилы светлячков» и «Моего соседа Тоторо» в 1988 году, студия Ghibli вновь одновременно презентовала работы двух своих главных гениев, чьи усилия не пропали даром — каждый из этих шедевров (пусть и с разницей в один год) был номинирован на премию «Оскар» в категории «Лучший анимационный полнометражный фильм». То, что «Сказание о принцессе Кагуя» поставило «точку», стало очевидно позже, когда Исао Такахате поставили диагноз «рак легких». И лишь тогда люди поняли — трогательное и пронзительное до слез прощание принцессы с родителями и Землей было пророческим.

Пульсирующая жизненная сила человека, не желающего покидать этот мир, но пасующего перед силой обстоятельств и безжалостными законами природы, которые он принимал со смирением, как никогда громко прозвучала с экрана. Доброго и грустного волшебника не стало 5 апреля 2018 года. Его преданный друг и единомышленник Хаяо Миядзаки с горечью сказал о смерти Исао следующее:

Я был убежден, что Паку-сан (прозвище Такахаты) доживет до 95 лет, но он, к сожалению, скончался. Это заставило меня понять, что мое время тоже ограничено. Это еще один, последний урок, который он мне преподал. Спасибо, Паку-сан.

«Сказание о принцессе Кагуя» (2013)
Этот удивительный человек, художник, не умеющий рисовать, ушел безвозвратно. Но он навсегда оставил нам свои работы, к которым не только приложил свою руку как режиссер, но и помог появиться на свет в качестве продюсера. Особенно ощутимо его дух витает в «Красной черепахе» Михаэля Дюдока де Вита — еще одной анимационной картине, исполненной горечи по неизбежному завершению круга жизни.

Прощайте, господин Такахата.

Сэйта и Сэцуко больше не одни.

Редактор: Сергей Чацкий
Автор журнала «Кинотексты»
Понравился материал?
ПОДЕЛИТЬСЯ ТЕКСТОМ
Поддержать «Кинотексты»
Любое Ваше пожертвование поможет развитию нашего независимого журнала.
См. предыдущий источник
См. предыдущий источник
См. предыдущий источник
См. предыдущий источник
Made on
Tilda